logo312

 

Новости сайта О Франции Советы туристам Ваш Париж Регионы Франции Жизнь во Франции Русский взгляд
Учеба во Франции Работа во Франции Французский язык Бизнес во Франции Французский язык Форум ИнФранс

bokovushki_oben_rot12 

Вступление

Теория языка

Словари он-лайн

Диалекты французского

Обзор методик изучения языка

Пособия по изучению

Франкофония в мире

Изучение французского в России

Изучение французского за рубежом

Международные дипломы

Поздно или рано?

Клуб преподавателей и репетиторов французского языка

Статьи на тему

Форум сайта

О проекте

Реклама

bokovushki_unten_blau12 

 

 

Подписка на новости

 

 

Погода в Париже

 

Французский язык
Общие рекомендации

Теперь перейдем к конкретным рекомендациям как преодолеть трудности в употреблении сложных языковых явлений и избежать типовых ошибок, допускаемых абитуриентами на вступительных экзаменах по иностранному языку.

1.Приемы предупреждения типичных фонетических и интонационных ошибок.

При овладении навыками произношения особое внимание следует обратить на предупреждение типовых ошибок, обусловленных влиянием родного языка. К таким ошибкам относятся:

    оглушение конечных звонких согласных звуков;

    слабая артикуляция всех согласных звуков

    неразличение при чтении в речи смыслообразующих противопоставлений кратких и долгих, открытых и закрытых гласных.

    неправильное произношение дифтонгов

    русифицированная интонация утвердительных и вопросительных предложений.

К произносительным ошибкам при чтении относится отдельное чтение каждого слова вместо слитного чтения смысловых групп (синтагм), а также неправильная паузация при смысловом чтении предложений (например пауза после артиклей и предлогов).

Одной из ошибок произношения является ударение на служебных словах - артиклях, вспомогательных и модальных глаголах, личных и притяжательных местоимениях, союзах и т.п.

Для перестройки артикуляционной базы необходимо проводить сравнительный анализ звуков родной и иностранной речи, регулярно выполнять фонетические и интонационные упражнения, отрабатывать технику чтения вслух. Чтобы добиться правильного интонационного контура иностранной речи, рекомендуется выполнять тренировочные упражнения путем осознанного подражания записанным на фонограмму образцам или под руководством преподавателя.

2. Приемы предупреждения характерных грамматических ошибок

Типичными грамматическими ошибками считаются:

    неправильный порядок слов в предложениях

    неправильное употребление и искаженный перевод временных и залоговых форм глаголов

    неправильное употребление артиклей (в том числе в ряде фразеологических сочетаний)

    неправильное образование форм неправильных глаголов

Для коррекции грамматических ошибок рекомендуется не только аналитически осмыслить соответствующие разделы грамматики, но и практически овладеть навыками самоконтроля в речи и умениями самокоррекции с целью достижения правильного употребления указанных грамматических трудностей, посредством выполнения тренировочных и коммуникативных упражнений.

3. Приемы предупреждения типичных лексических ошибок

Работу над текстом и его переводом часто затрудняет незнание способов словообразования, отсутствие навыка распознавания многозначных слов по контексту, интернационализмов, явлений конверсии (перехода одной части речи в другую). При подготовке к вступительным экзаменам следует обратить внимание на эти лексические аспекты как в теоретическом плане,так и практически. При этом предполагается выполнение тренировочных упражнений, формирующих практические навыки работы с текстом.

Словообразование - эффективное средство расширения запаса слов. Знание значений наиболее употребительных суффиксов и префиксов помогает определять значение однокоренных слов.

Интернационализмы - слова, заимствованные из других языков. По фонетическому сходству и написанию можно легко догадаться о значении таких слов, как например litterature, finance. Однако следует знать, что некоторые слова - интернационализмы, так называемые "ложные друзья переводчика", расходятся в значениях в русском и иностранном языке.

Многозначность - явление, характерное для многих языков. Для правильности определения значение многозначного слова необходимо внимательно проанализировать особенности его употребления в контексте, а также знать наиболее употребительные словосочетания с данным словом.

Конверсия - образование новых слов из существующих без изменения их написания. Чтобы правильно перевести такие слова, необходимо установить, к какой части речи они относятся и какую синтаксическую функцию выполняют. Это можно определить по месту слова в предложении, по наличию артикля и других определителей.

Анализ ответов на вступительных экзаменах по иностранному языку позволяет выделить типичные ошибки, допускаемые абитуриентами, а именно:

    употребление артикля с именем собственным

    неверный порядок слов в утвердительном, отрицательном и вопросительном предложениях (отсутствие вспомогательного/ модального глагола).

    неправильное употребление грамматических форм глагола

    смешение частей речи: глагола и существительного, прилагательного и наречия

    неправильное произношение наиболее употребительных слов

    неправильное произношение окончаний глаголов и существительных

    лексические ошибки (неправильная сочетаемость, неверные предлоги или незнание слов активного словаря школы)

    непонимание текста (полное искажение главной мысли или частичное непонимание текста)

    сильно замедленный темп речи (по сравнению с темпом речи на родном языке)

    неправильное смысловое членение текста при чтении и неправильное фразовое ударение при чтении

    искаженный перевод выделенной части текста.

К оглавлению

     

 

© Нелла Цветова 1999-2005 Все права защищены
©2005 Борис Карпов