Вход
обновлено 20.01.2015 17:29
Анонсы:

Мост Мирабо

Мост Мирабо

Мост Мирабо прославил в своих стихах французский поэт начала XX века Гийом Аполлинер. Это стихотворение из сборника «Алкоголи» существует во множестве переводов на разные языки мира.

Под мостом Мирабо вечно новая Сена.
Это наша любовь
Для меня навсегда неизменна,
Это горе сменяется счастьем мгновенно.
(Перевод Павла Антокольского)

Мирабо соединяет улицу Конвенсьон с улицей Ремюза. То, что на этом месте нужен мост, решил в 1893 году президент Республики Сади Карно. Мост построили по проекту инженера Поля Рабеля и назвали в честь знаменитого политика, деятеля французской революции Оноре Мирабо.

Мост длиной в 173 метра был в то время самым длинным и высоким в Париже. Его пилоны построены в виде кораблей, каждый из которых украшен изящными аллегорическими статуями работы Жана-Антуана Инжальбера. Известный французский скульптор был произведён в офицеры ордена Почётного легиона в день открытия моста.

Пилон у правого берега Сены изображает корабль, плывущий вниз по течению, а пилон у левого берега – корабль, что плывёт вверх по течению. На правом берегу на «носу» сидит статуя «Город Париж», держа в руках топор – один из символов власти, а на «корме» – «Навигация», представляющая парижский речной транспорт. На левом же берегу на «носу» торгового судна - «Изобилие», а на «корме» ставит такелаж «Коммерция». «Париж» и «Изобилие» смотрят на Сену, в то время как «Навигация» и «Коммерция» - на мост. На ограде моста над каждой статуей изображён герб Парижа «лицом» к прохожим.

Мост Мирабо был для того времени символом прогресса и промышленности, его строили по последнему слову техники – поэтому Инжальбер предлагал такие аллегории. И, может быть, поэтому Аполлинер написал стихотворение именно про Мирабо – мост новый, современный, а проблемы у человека, который стоит на нём и смотрит в воду, вечные.